completement_naze
COMPLETEMENT NAZE
(Stuff Up The Cracks)
( Dans : CRUISING WITH RUBBEN AND THE JETS )
 
Trad. W ll 

Si tu décides de me quitter, tout est fini
Si tu décides de me quitter, tout est fini
Je t'ai donné tout mon amour
Tout sacrifié pour ton bonheur
Il ne me reste plus qu'à verser des pleu-eu-eu-eurs

Si tu décides de me quitter, tout est fini
Si tu décides de me quitter, tout est fini
Je t'ai donné tout mon amour
Tout sacrifié pour ton bonheur 
Il ne me reste plus qu'à verser des pleu-eu-eu-eurs

Ooo, oo-ooo, ooo, oo-ooo, ooo, oo-ooo

Complèt'ment naze, j'ouvre le gaz
Je vais me suicider
(Le gaz dans l' naze)

Si tu décides de me quitter, tout est fini
Si tu décides de me quitter, tout est fini
Je t'ai donné tout mon amour
Tout sacrifié pour ton bonheur 
Il ne me reste plus qu'à verser des pleu-eu-eu-eurs
 

Si tu décides de me quitter, Si tu décides de me quitter …
Je chiale, oh oui je chiale, je chiale …

Etc. etc. etc.
 
 

J'aime beaucoup cette chanson. Tout d'abord parce que c'est une poignante chanson d'amour. Peu de textes ont su exprimer avec autant d'acuité et de pertinence, en si peu de phrase, si peu de mots, d'une aussi concise précision, le profond déchirement d'un cœur blessé, ses élans généreux, ses espérances folles, et pour finir son désespoir infini, sa souffrance exacerbée par la séparation d'avec l'être cher, soutien vital d'une âme sensible et passionnée. Zappa atteint là un sommet à la fois poétique et profondément humain que vient transcender, avec une étonnante maestria, la musique. Je pense en particulier au rythme lourd et pesant de la partie chantée, géniale expression d'une accablante lassitude, d'une lancinante douleur intérieure qui lentement anesthésie le corps, la voix, les mots, l'intelligence, et qui nous achemine inexorablement vers la mort accompagnés des seules larmes du désespoir (et de l’odeur du gaz Butane).
 
 

J'espère avec cette traduction (bâclée en 10 minutes - merci à "Copier-Coller" pour son efficace collaboration), avoir pu contribuer à faire connaître à un publique francophone épris de poésie ce texte admirable et si méconnu. Accessoirement, les amateurs de bonne musique pourront en tirer profit en guise d'introduction à un développement musical très réussi suivi d'un époustouflant final à la pédale wawa.