
On
trouvera ci-après quelques chansons de Frank Zappa traduites en
français. Car voyez-vous, ce compositeur a rédigé
les textes de toutes ses chansons en anglais, ou plutôt en
américain,
quelle idée !
Nul n’est parfait. Quand faire se peut j’ai tenté de rester fidèle au texte original, parfois pas du tout.
préparant votre café, vos tartines de confiture de
grenouilles,
ou une tourte d’airelle au curry marinée dans du jus d’escargots
écrasés par un caniche ivre ayant perdu le contrôle
de son véhicule suite à une soudaine crise de
ménopause
en plein virage[1],
quand et ou vous voudrez selon votre humeur, mais vous pourrez les
chanter en
FRANÇAIS. |
|||
Le
plus souvent l’anglais sonne mieux, oui je sais, mais qu’y puis-je… ?
nul
n’est parfait…
|

| De l’album ONCLE VIANDE (UNCLE MEAT): |
ONCLE VIANDE (L’HISTOIRE
VERIDIQUE D’ONCLE VIANDE) |
| De l’album DEHORS LE MONSTRE ! (FREAK OUT) |
| De l’album BALLADE AVEC LÉON ET SES CAMIONS (CRUISING WITH RUBBEN AND THE JETS) |
| De l’album RETIENS LA NUIT (OVER-NITE SENSATION) |
| De l’album TOI SUIS C’ QUE TOI EST (You Are What You Is) |
| De source divers (Undetermined spring) |
![]() |
| Traductions (et adaptations) garanties 100 % bio, sans additif chimique, par M. Wollbur de la Marrelierre, avec la participation de Marvel (Je suis la bave), Zipoutti Le Goldémod (Fontained’Amour et Je suis la Bave) et Olb Lobstreiff (Catholic girls) |
Quelle
est la plus moche Partie de ton corps ?
Quelle
est la plus moche Partie de ton corps ?
C’est
pas ton nez C’est pas tes pieds
Ce
sont tes idées Oh oui tes idées !
« Esthétique du corpset de l’âme »
par Frank Zappa,
tiré
de son Traité de Psychologie Rotative et Roborative.
C’EST TOUT !

|
Oui,
je retourne à mes fourneaux . Au programme : confitures
Cassis-Baies
de sureau, gelée de Punaises aux Mures et ratatouille aux
Tomates
cœur de bœuf (cuvée spéciale Cap’taine Beefheart).
Du
même auteur aux éditions Le Bousquet :
|