Texte & musique : Frank Zappa
Premier enregistrement : Sheik Yerbouti
Apparait sur :
Saarbrucken 1978
At The Circus
Texte original
Traduction
Hey there, people, I'm Bobby Brown 
They say I'm the cutest boy in town 

My car is fast, my teeth is shiney 
I tell all the girls they can kiss my heinie 
Here I am at a famous school 
I'm dressin' sharp 'n' 
I'm actin' cool 
I got a cheerleader here wants to help with my paper 
Let her do all the work 'n' maybe later I'll rape her 

Hé, les gars, c'est moi Bobby Brown 
On dit que je suis le plus beau mec en ville 

Ma voiture est rapide, mes dents brillent 
Je dis à toutes les nanas qu'elles peuvent me baiser le cul 
Je suis dans une école renommée 
Je m'habille branché 
Et je la joue relax 
En sport, j'ai une meneuse * qui veut m'aider à faire mes exposés 
Je lui laisse faire tout le boulot et peut-être qu'après je me la sauterai 

Oh God I am the American dream 
I do not think I'm too extreme 
An' I'm a handsome sonofabitch 
I'm gonna get a good job 'n' be real rich 
Bon Dieu, je suis le rêve américain 
Je ne pense pas être trop extrémiste 
Et je suis un mignon fils de pute 
Je vais me trouver un bon boulot et m'en mettre plein les fouilles 
Women's Liberation 
Came creepin' across the nation 
I tell you people, I was not ready 
When I fucked this dyke by the name of Freddie 
She made a little speech then, 
Aw, she tried to make me say when 
She had my balls in a vice, 
but she left the dick 
I guess it's still hooked on, but now 
it shoots too quick 

Oh God I am the American dream 
But now I smell like Vaseline 
An' I'm a miserable sonofabitch 
Am I a boy or a lady... I don't know which 

La Libération de la Femme 
S'est répandue sur tout le pays 
Je vous le dis, j'étais pas prêt 
Quand j'ai baisé cette gousse qui s'appelait Freddie 
Elle m'a fait un petit laïus avant 
Ah, elle a essayé de me faire dire maintenant 
Elle m'a pris les boules en étau, 
mais a laissé la queue 
Je pense qu'elle est toujours accrochée, mais à présent 
elle crache trop vite 

Bon Dieu, je suis le rêve américain 
Mais maintenant je pue la vaseline 
Et je suis un misérable fils de pute 
Suis-je un mec ou une dame… Je ne sais plus 

So I went out 'n' bought me a leisure suit 
I jingle my change, but I'm still 
kinda cute 
Got a job doin' radio promo 
An' none of the jocks can even tell 
I'm a homo 
Eventually me 'n' a friend 
Sorta of drifted along into S&M 
I can take about an hour on 
the tower of power 
'Long as I get a little golden shower 
Alors je suis allé m'acheter un costume décontracté 
Je fais tinter ma monnaie *
mais je suis toujours plutôt mignon 
Mon boulot, c'est la promo radio 
Et aucun des DJs ne peux dire si je suis homo 
Finalement, un copain et moi 
On s'est retrouvés entraînés du côté sado-maso 
Je peux tenir une heure sur la Tower of Power *
Tant que j'ai ma petite douche dorée *
Oh God I am the American dream 
With a spindle up my butt till it makes me scream 
An' I'll do anything to get ahead 
I lay awake nights sayin', "Thank you, Fred !" 
Oh God, oh God, I'm so fantastic ! 
Thanks to Freddie, I'm a sexual spastic 
And my name is Bobby Brown 
Watch me now ; I'm goin' down
Bon Dieu, je suis le rêve américain 
Avec une tige dans le cul qui me fasse hurler 
Et je ferai n'importe quoi pour aller de l'avant 
La nuit, je reste éveillé à dire "Merci, Fred !" 
Bon Dieu, Bon Dieu, comme je suis fantastique ! 
Grâce à Freddie , je suis un handicapé sexuel moteur 
Et je m'appelle Bobby Brown 
Matez-moi un peu ; je descends ,*
Et je m'appelle Bobby Brown 
Matez-moi un peu ; je descends, etc.
Nota :
*  Cheerleader : meneur qui fait chanter les supporters dans les sports américains.
*  Pourrait vouloir dire : remettre en place ses bijoux de famille selon Bill Lantz (lantz@primenet.com).
*  Tower of power : mot à mot tour du pouvoir, de la puissance ou de l'électricité… Le nom d'un godemiché de taille impressionnante selon Brian Zavitz (bzavitz@fres2.glfc.forestry.ca). Selon Bengt Jonsson, (d'après une interview de FZ à la radio suédoise, ca 1980) l'engin serait fixé à un tabouret. Allusion au groupe de cuivres funky Tower of Power.
*  Golden shower : pratique sado-maso où l'on urine sur son partenaire.
*  To go down : descendre, tomber, sombrer, être accepté, s'incliner, se dégonfler…